フランス語関連本を買っても、読破する前に次から次へと買ってしまうこの習慣をどうにかしたい…
とか言いながら新しい本を買ってしまった。
これなら120ページ程なのですぐに読める「フランス語で読むモーパッサン」。
2717/13239″ target=”_blank” rel=”noopener noreferrer”>
この手の本は結構買ってるんだけど、左側にフランス語、右側に日本語訳、右下に語注、と、辞書要らずで読み進めるのが簡単なんです。
フランス語だけだと、辞書引きつつで時間かかったり、辞書引かないで読み進めると間違った解釈してたり、と誤読があるので。
子供用のでも余白がないくらい真っ赤に線引いたり書き込んだりしまうほどの私なので。。。
(もういい加減初心者脱出しないとヤバいよな)
2717/13240″ target=”_blank” rel=”noopener noreferrer”>
フランスビンボー。
モーパッサンもいいですよねぇ。「女の一生」とか好きです(もちろん日本語で読んだ)
私も対訳本は仕事の関係で何冊も持っているのだけど、1つも読破できていません。
というか、むしろ対訳になっていると、先を日本語で読んでしまい挫折…。
(って、制作者がそんなこと言っていいのか??)
こないだ中村江里子さんの著書を1年かけて読破したのは、一般向けの仏語本を初めて自力で読み切ったもので、ある意味感動しました。内容がムカムカするので読みづらかったけれど、文法の基礎とスラングの組み合わせが意外と絶妙で、勉強になりました。(日本語版も読んだけれど、大半が別物にすり替わっていて、やはりあの内容を日本人に読ませる勇気はなかったのだろうと思いました。読みやすくなっていました)
もちろん片っ端から辞書を引き、その単語はノートに書き出す。同じ単語を何度も書いていて自分でも呆れますが、もう、根性です!私は通勤時間がないから、毎朝朝食時に15分くらいちょこちょこ読んでいます。
次は何を読もうかな。料理エッセイとかが読みやすそうですよね~。
フランス語は聞いているだけで癒されますが、勉強するとなると難しそうです…当たり前ですが(笑)
今日仕事帰りに見かけたのですが、練馬区立美術館でモダンパリの装い展なるものがやっているそうです。
詳細は分かりません…(。-∀-)
Kaoluluさん
わたし、Kaoluluさんのお仕事の対訳本、いーっぱい持ってますよ☆
自分にはこの学習法あってるみたいで、楽しいです!
ダイエットと同じで、語学も合う合わない、人それぞれですよね…
マダムえりりん、ムカムカするのすごーくわかります(笑)
日本語は未読ですが、フランス語版は「日本人は一般的に、こういうもの」みたいな感じだったので、「どのレベルで!!!」っていちいち突っ込んでたら、ああ大変!
さすがにあのまま日本語になってたら総スカンですよね。
料理エッセイ、なるほどー!
食べ物の話題になると食いつきが違うので、入り易いかもです!
まさC様
うわー、練馬区立美術館、完全にスルーしてました!!
ホームページ見てみましたが気になります!
練馬って関越道までいくまでの通過点なんですけど、降り立った試しがなく…
>のんさん
僕もホームページを見たところ、とても興味が湧いてきました!!
たしかに僕も仕事先が練馬区なだけで、そうじゃなければあまり行く機会はないです。
仕事の帰り道なので来週にでも行きたいと考えてます。